Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

La langue chinoise (4/5) : Les pays étrangers vus par la Chine

par Matt 27 Janvier 2012, 10:49 Culture chinoise

Continuons notre série de d'articles sur la langue chinoise pour parler de comment les pays étrangers sont traduits en mandarin. Il existe deux types de pays.

 

Le premier cas correspond à la très grande majorité des pays : on traduit phonétiquement le nom du pays.

 

Par exemple, Pú táo yá (牙) pour le Portugal ou Yì dà lì ( ) pour l'Italie. Evidemment, les traductions ne sont pas parfaites, puisque tous les sons des langues occidentales ne sont pas forcément traduisibles dans des caractères chinois (aussi appelés sinogrammes), tout comme les caractères chinois ne sont pas forcément traduisibles en caractère latin.

 

Le deuxième cas correspond à quelques rares pays, qui ont droit à une distinction : ils n'ont pas une traduction phonétique, mais ont un nom sinisé. 

Il s'agit des pays les plus importants pour la Chine au milieu du XIXème siècle (quand elle a découvert qu'elle n'était pas seule dans le monde en fait). Importants par leur proximité avec le pays du milieu, ou importants alors par leur puissance. La France par exemple, fait parti de ce groupe, puisque c'était l'époque lointaine où on était encore très influent...

 

Leur structure est toujours similaire: un mot définissant le pays suivi du caractère guo.

 

Yīng (élite) guó (pays)

Royaume-Uni

 

Une façon de traduire le Royaume-Uni pourrait donc être le "pays des élites" ou "pays d'élite". Cette expression provient probablement du fait que pendant la période victorienne, le Royaume-Uni était la première puissance mondiale.

 

la reine victoria 

 

La reine Victoria, symbole de l'âge d'or de l'empire britannique

 

Měi (beauté) guó (pays)

Etats-Unis

 

Le "pays de la beauté" ou le "beau pays". Au départ, les Chinois avaient une multitude de noms pour appeler le continent américain, mais ce nom s'est imposé parce qu'il plaisait aux Chinois, tout simplement.

 

fǎ (loi) guó (pays)

France

 

La France, le pays des droits de l'homme ! Ici, c'est à moitié phonétique, puisque fǎ ressemble à la première syllabe de France.

 

Dé (vertus) guó (pays)

Allemagne


Le pays de la vertu... Au moment où l'Allemagne est un des rares pays de l'euro-zone a avoir gardé son AAA, je pense que ce nom est justifié. Bien vu les Chinois !

 

Cháo (matin) xiǎn (frais)

Corée du Nord

Hán (corée) guó (pays)

Corée du sud

 

La situation est assez compliquée entre les deux Corées, et c'est amusant de constater que la RPC joue avec les noms des pays. Auparavant, Chao xian était utilisé pour toute la Corée car la Corée du Sud n'était pas reconnue par la Chine, puis les médias, en même temps que la Chine s'est ouverte avec la Corée du sud ont commencé à l'appeler Han guo. Il existe donc maintenant deux mots différents pour Corée du Sud et Corée du Nord.

 

 

rì (soleil) běn (racine)

Japon

 

"Le pays du soleil levant"... comme en français au final.

commentaires

M
Garder son AAA serait donc un critère de vertu?
Répondre
M
<br /> <br /> Héhé, d'après les journaux, oui ! En vrai, c'est pas vraiment le cas... :)<br /> <br /> <br /> <br />
V
IX12: Voting starts today!<br /> Dear blogger,<br /> <br /> We wanted to let you know that the voting phase for the IX12 (International eXchange and eXperience) blog competition starts today. Your blog is listed with its page title in the list (sorted from<br /> A to Z) here:<br /> http://www.lexiophiles.com/english/vote-for-your-favorite-ix12-blog<br /> <br /> Any user may vote once until February 12 when voting ends. The blogs will be ranked according to number of votes and the winner will be announced on February 14.<br /> <br /> In order to improve your chances of winning, we recommend you spread the word through your blog, to your users, family and friends so they can vote for your blog.<br /> We wish you good luck!<br /> <br /> Virgínia<br /> On behalf of bab.la and the Lexiophiles team
Répondre
M
<br /> <br /> Hello!<br /> <br /> <br /> Thanks for selecting me, i didn't know that this competition existed.<br /> <br /> <br /> (Chers lecteurs, vous savez ce qu'il vous reste à faire ! :D, votez pour moi sur le lien en question, je suis listé à "mes aventures à Hong Kong".)<br /> <br /> <br /> See you.<br /> <br /> <br /> <br />

Haut de page